喜迎二十大 共筑中国梦——国际艺术大家金威昕

文化
来源: 标签: 2022-07-29 17:01:29
金威昕(爱新觉罗 威昕)满族,1956年生,1979-1984年毕业于鲁迅美术学院雕塑系,学士学位,教授,国家持证雕塑家,国家一级画家。作品《夜以继日》获第六届全国美术作品展览会优秀作品奖,2006年受日本浩
       金威昕(爱新觉罗 威昕)满族,1956年生,1979-1984年毕业于鲁迅美术学院雕塑系,学士学位,教授,国家持证雕塑家,国家一级画家。作品《夜以继日》获第六届全国美术作品展览会优秀作品奖,2006年受日本浩庸画廊邀请在日本东京办个人画展,2014在美国洛杉矶中国美术馆举办印象中国金威昕个人画展,2014年在泰国曼谷中国展览中心举办马踏雄风金威昕个人画展,2015年在澳大利亚悉尼举办南天金威昕个人画展,2015年米兰世博会中国展区绘画最高奖。并获米兰世博会优秀参展艺术家奖牌,在2016年网络评比东北马王活动中票数第一被评为东北马王。2016年8月美国亚裔小姐选美大赛邀请金威昕做评委,2017年深圳文博会金威昕的作品(甜水湾)代表央视书画频道展出,2017在上海参加清风御韵爱新觉罗家族画展。他的作品被中国台湾的国民党主席马英九收藏,并回信赞曰:九匹马意境高远,笔墨酣畅淋漓,无愧画马之翘楚。2018年瀚海拍卖会春季拍卖,金威昕国画作品四君子以57.5万拍出。2019年在美国亚裔小姐选美大赛总顾问。2020年网络评比德艺双馨第一名。金威昕的作品被美国、澳大利亚、日本、泰国等美术馆及博物馆收藏。

Jin Weixin (aixinjue luoweixin), a Manchu nationality, was born in 1956. From 1979 to 1984, he graduated from the Sculpture Department of Lu Xun Academy of fine arts, with a bachelor's degree, Professor, national licensed sculptor, and national first-class painter. His work "day and night" won the outstanding work award of the sixth national art exhibition. In 2006, he was invited by Haoyong Gallery in Japan to hold a solo exhibition in Tokyo, Japan. In 2014, he held an impression of China Jin Weixin solo exhibition at the China Art Museum in Los Angeles, the United States. In 2014, he held a Mata Xiongfeng Jin Weixin solo exhibition at the China Exhibition Center in Bangkok, Thailand. In 2015, he held a Nantian Jin Weixin solo exhibition in Sydney, Australia, The highest award for painting in the Chinese exhibition area of Expo Milano 2015. He also won the medal of outstanding participating artists at the Milan WorldExpo, and was rated as the Northeast horse king with the first number of votes in the 2016 online evaluation of the Northeast horse king. In August 2016, the Miss Asian American beauty pageant invited Jin Weixin as a judge. The works of Jin Weixin (sweet water bay) at the 2017 Shenzhen ICIF were exhibited on behalf of CCTV calligraphy and painting channel. In 2017, he participated in the Qingfeng Yuyun Aisin juero family painting exhibition in Shanghai. His works were collected by Ma Ying Jeou, chairman of the Kuomintang in Taiwan, China, and he wrote back praising: the nine horses have a high artistic conception, and their pen and ink are incisive, which is worthy of being the leader in horse painting. In the spring auction of 2018 Hanhai auction, the four gentlemen of Jin Weixin's traditional Chinese paintings were sold for 575000. General consultant of Miss Asian American beauty pageant in 2019. In 2020, the network ranked first in virtue and art. Jin Weixin's works have been collected by art museums and museums in the United States, Australia, Japan, Thailand and other countries.

古人论画:“画如其人,文如其人,自古皆然。”金威昕先生是位性情中人,豪爽仗义,有士人之气;于人于事,胸怀坦荡,有助于之乐;于书于画,执著真诚,有儒雅之风。他的画风正和他的品格一样,潇洒中不失淳厚,朴拙中又寓性灵。欣赏其作品,可以感悟到画家的状态,其笔势的婉媚与泼辣、飞舞与凝重,其布势的开张与内敛、疏密和跌宕,在大笔挥洒的舒卷自如之中,给人以痛快淋漓之感,显示出一吐为快的畅达。他的作品中流露出的笔情墨趣、遥接明代徐渭的气势通贯的风神,近承苦禅随缘成迹的意绪,内含缶翁以篆籀入画的苍辣浑厚,多种美学品格的融入使他的作品展示出承前启后的意义。这一切都源于他重造化的启迪,又重心源的感悟,以至于他在接受传统的同时,总是以当代人的目光与心态冷静地审视,深刻地辨析,把传统中最优秀的精华汇聚自己的艺术体系,化作自己的创作元素,追求一种“法为我用”的随心所欲的境界。

The ancients talked about painting: "painting is like a person, and writing is like a person, which has been true since ancient times." Mr. Jin Weixin is a man of temperament, forthright and righteous, and has the spirit of scholars; Being open-minded in people and things is conducive to happiness; In calligraphy and painting, persistent and sincere, with the style of elegance. His painting style is just like his character. It is natural and unrestrained without losing its simplicity, and it also contains nature and spirit in its simplicity. Appreciating his works, you can feel the state of the painter, the graceful and sharp, flying and dignified posture of his brush, the opening and introverted, dense and ups and downs of his posture, which gives people a sense of joy in the ease of a large amount of swing, and shows the fluency of spitting out. His works reveal the ink and ink interest, the momentum of connecting Xu Wei in the Ming Dynasty, the spirit of continuity, the idea of inheriting the bitter Zen and becoming a trace with fate, and contain the Cang spicy and thick of fou Weng's painting with seal characters. The integration of a variety of aesthetic characters makes his works show the significance of connecting the past and the future. All this stems from his enlightenment of re creation and his perception of heart source, so that when he accepts the tradition, he always calmly examines it with the eyes and mentality of contemporary people, deeply analyzes it, gathers the best essence of the tradition into his own art system, turns it into his own creative elements, and pursues a freewheeling realm of "law for my use".

金威昕先生在画面中运用的线条,显得细均有力,于温婉柔和之中显现出内敛的骨力。他的形象塑造具有典型的线条勾勒的工笔画语言特征,但线条又绝不肆意夸张独立于形象的塑造之外,而是巧妙地隐显于轮廓与结构之中,有机地游刃于形象与色彩之间。他的渲染也绝不僵硬板滞,而是水色互融、淡彩慢染,并在渲染之中体现出写的笔意,从而体现了工中见写、繁中求简的艺术特色。去火、去躁、去滞、去板,而求灵、求活、求静、求雅,则一直是先生追求的艺术境界。

The lines used by Mr. Jin Weixin in the picture appear thin and powerful, and show introverted strength in the gentle and soft. His image creation has the typical language characteristics of fine brushwork outlined by lines, but the lines are never wanton exaggeration, independent of the image creation, but cleverly hidden in the outline and structure, and organically swim between image and color. His rendering is not rigid, but water and color blend, light color and slow dyeing, and reflects the brushwork in the rendering, thus reflecting the artistic characteristics of seeing writing in work and seeking simplicity in complexity. To get rid of fire, impatience, stagnation and board, and to seek spirit, liveliness, quietness and elegance has always been the artistic realm pursued by Mr.

厚德载物,有容乃大。直到今天,金威昕先生一直是工笔与写意并举、速写与水彩齐抓,因而他也善于融会这些各有所长的绘画艺术语言,并由此开拓了他宽广丰厚的艺术境界。其实,不论速写还是水彩,也不论是工笔还是写意,贯通于其中的一直是他对于中国艺术中所蕴含的文化品格的追求与滋养,他不仅追求中国文人画所特有的洒脱率性的写意,而且还要在鲜活生动的形象塑造之中把自己的个性、学养、品格漫漫浸透进去,从而彰显出艺术主体的精神与格调,这才是他终生孜孜以求的至高至纯的境界。

Great virtue carries great things, great tolerance. Until today, Mr. Jin Weixin has been both meticulous and freehand brushwork, sketch and watercolor, so he is also good at integrating these painting art languages with their own strengths, and thus opened up his broad and rich artistic realm. In fact, whether sketch or watercolor, fine brushwork or freehand brushwork, what runs through it has always been his pursuit and nourishment of the cultural character contained in Chinese art. He not only pursues the free and easy freehand brushwork unique to Chinese literati painting, but also immerses his personality, education and character in the vivid image creation, so as to highlight the spirit and style of the art subject, This is the highest and purest realm he has pursued all his life.

作为21世纪的当代画家,金威昕先生的艺术观与思维方式是与时代同步的。他强调了对生活的深入与观察、突破了传统写意中国画的程式规范,在回归了部分传统文人画的内涵和气质的基础上,由高雅趋向亲近人生的现代性转化。这种转化与古代文人避世、隐逸的超尘已拉开了距离,而与改革开放新时代崛起的民族之魂魄取得了共鸣。他的画,气相搏大沉厚,与中国辽阔的自然景观相契合;他的画豪迈壮美,与当代人民昂扬奋发的精神面貌互为表里。他的艺术创作以传统笔墨、现代意蕴、绵绵深情的艺术个性确立了他在现代中国画坛上的坐标。在大写意创作中,艺术成为他事业的追求和精神寄托,也成为他对艺术的永恒责任。看来,无止境的倾注和求索,将伴随着他的一生,愿他为我们的时代奉献更丰硕的成果。

As a contemporary painter in the 21st century, Mr. Jin Weixin's artistic outlook and way of thinking are synchronized with the times. He emphasized the in-depth observation of life, broke through the procedural norms of traditional freehand Chinese painting, and changed from elegance to modernity close to life on the basis of returning to the connotation and temperament of some traditional literati paintings. This transformation has opened a distance from the ancient literati's seclusion and transcendence, and resonated with the national soul rising in the new era of reform and opening up. His paintings are magnificent and thick, which fit in with the vast natural landscape of China; His paintings are heroic and magnificent, and they are both exterior and interior to the energetic spirit of the contemporary people. His artistic creation has established his coordinates in the modern Chinese painting world with traditional pen and ink, modern meaning and affectionate artistic personality. In the creation of freehand brushwork, art has become the pursuit and spiritual sustenance of his career, as well as his eternal responsibility for art. It seems that endless pouring and searching will accompany his life. May he contribute more fruitful results to our times.

责任编辑:刘萱

Editor in charge: Liu Xuan

分享:

网友评论

友情链接

返回首页